-
1 ақпарат алмасу
Біз ең жаңа технологиялар саласындағы ақпараттық материалдарды алмасу проблемаларын талқылауымыз керек.
Нам следует обсудить проблемы обмена информационными материалами в области новейших технологий.
Сізде(р) қандай материалдар бар (шығарасыздар)?... бар ма (шығарасыздар ма)?
Какие... материалы вы имеете (издаете)?
- печатные.
Біз...
Мы издаем...
- анықтамалықтар шығарамыз.
- проспекты.
Иә, бізде мұндай материалдар көп.
Да, у нас есть много таких материалов.
Олар...
Это...
- кинофильмдер.
- кинофильмы.
Бізге керегі... мәселелері жөніндегі аудиовизуалдық ақпарат.
Нас интересует аудиовизуальная информация по вопросам...
- технологии химического производства.
Бұл мәселелер бойынша біз сіздерге...
По этим вопросам мы можем вам предложить...
- видеокассеталар,
- дискеты
- түрлі баспа материалдарын ұсына аламыз.
- различные печатные материалы.
Біз бұл материалдарды қанағат сезіммен сатып алар едік.
Мы с удовольствием купили бы эти материалы.
Біз айтылған аудиовизуалдық материалдардың бәрін...
Мы согласны... все оговоренные аудиовизуальные материалы
- сатуға келісеміз.
- продать.
Сіздің... тәсілдері бойынша ұсыныстарыңыз қандай?
Каковы ваши предложения по способам... ?
- обмена аудиовизуальными материалами.
Біз сіздің сала бойынша барлық жаңа басылымдарыңызды (жаңа өнімді) тұрақты түрде алып тұрғымыз келеді.
Мы хотели бы регулярно получать все ваши новые издания (новую продукцию) вашего профиля.
Біз сіздерге ақпараттық материалдарды... алмасып тұруды ұсынамыз.
Мы предлагаем вам... производить обмен информационными материалами
- ай сайын
- регулярно.
* * * -
2 Жоспарларды әзірлеу
Ғылыми-техникалық ынтымақтастық екі тарап үшін де маңызды және дәл жоспар бойынша жүзеге асырылуға тиіс.
Научно-техническое сотрудничество важно для обеих сторон и должно осуществляться по точному плану.
Біз... талқылауымыз қажет.
Нам необходимо обсудить...
- вопросы внедрения результатов научно-исследовательской работы в производство
- продажу лицензий на новейшие технологии.
Біз... жоспарға енгізуді ұсынамыз.
Мы предлагаем включить в план...
- строительство предприятий вашими специалистами в нашей стране.
Мен ақпарат алысуға және мамандардың біліктілігін көтеруге қатысты мәселелердің топтамасын егжей-тегжейлі қарауды ұсынамын.
Я предлагаю подробнее рассмотреть блок вопросов, касающихся обмена информацией и повышения квалификации специалистов.
Бұған... жатқызу керек.
Сюда следует отнести и...
- біздің елдеріміздің институттары мен зертханаларында бірлесіп жұмыс істеу үшін мамандар алмасуды
- обмен специалистами для совместной работы в институтах и лабораториях наших стран
- обмен технической документацией и нормативными документами.
Мен бұл жөнінен аса маңызды бағыттарды атап өткім келеді.
Я хотел бы перечислить важнейшие направления в этом отношении.
Әңгіме... жайында болып отыр.
Речь идет о...
- лекция курстарын оқу үшін лекторлар мен оқытушыларды бір-бірімізге іссапармен жіберу
- взаимном командировании лекторов и преподавателей для чтения курсов лекций
- мамандандырылған курстар, семинарлар, симпозиумдар, коллоквиумдар, ғылыми конференциялар мен сынақтамалар
- специализированных курсах, семинарах, симпозиумах, коллоквиумах, научных конференциях и стажировках
- ірі ғылыми-зерттеу мекемелері мен жоғары оқу орындарында ғылыми кадрлар даярлау
- подготовке научных кадров в крупных научно-исследовательских учреждениях и высших учебных заведениях
- систематическом обмене информационными материалами и опытом.
Мамандарды оқыту және ақыл-кеңестер беру келісімшартқа сәйкес қазақ (орыс) тілінде жүргізіледі.
Обучение специалистов и консультации будут проводиться в соответствии с контрактом на казахском (русском) языке.
Біз кейбір ұйымдастыру мәселелерін айқындап алғымыз және ғылыми-зерттеу жұмыстары саласындағы мәселелерді егжей-тегжейлі қарағымыз келеді.
Мы хотели бы определиться по некоторым организационным вопросам и рассмотреть подробнее вопросы сотрудничества в области научно-исследовательских работ.
Ұйымдастыру мәселелеріне келсек, біз... мәселеге қайтып оралуға тиіспіз.
Что касается организационных вопросов, мы должны вернуться к вопросу о...
- ғылыми-техникалық зерттеулер жүргізу кезіндегі кооперациялау (үйлестіру)
- маңызды ғылыми және техникалық проблемаларды (болжамдарды) бірлесіп жоспарлау және әзірлеу
- совместном планировании и разработке важных научных и технических проблем (прогнозов)
- сотрудничеству в области изобретательства и патентного дела.
Әуелі... мәселелерін талқылап алайық.
Давайте обсудим вопросы...
- долгосрочного развития; фундаментальных исследований
- біздің елімізде бірлескен кәсіпорындар салу кезінде біздің бірлескен ғылыми талдамаларымызды практикалық қолдануға қатысу
- участия в практическом применении наших научных совместных разработок при строительстве совместных предприятий в наших странах.
Біз... туралы мәселелерді талқылаймыз.
Мы обсудим вопросы о (об)...
- біріктірілген және мамандандырылған өнім жөніндегі нормалар мен стандарттар
- техникалық, экономикалық және заңи өлшемдер
- технических, экономических и юридических критериях
- жобалық-құралымдық құжаттаманың бірыңғай жүйесін әзірлеп, енгізу
- разработке и внедрении единой системы проектно-конструкторской документации
- обсуждении и согласовании важнейших технических требований.
Сіз талқылануға тиіс көптеген мәселелерді атадыңыз, бірақ біздің зерттеулеріміздің әдіснамасы және оларды өңдеу туралы ештеңе айтпадыңыз.
Вы назвали множество вопросов, подлежащих обсуждению, но не упомянули ничего о методологии наших исследований и их обработке.
Біз басқа әдіснаманы таңдауымыз керек.
Нам нужно выбрать другую методологию.
Бізде экономикалық-математикалық үлгілерді әзірлеп, қолдану үшін алғышарттар жасалған ба?
У вас созданы предпосылки для разработки и применения экономико-математических моделей?
Біз бұл мәселелердің бәрін әлемдік экономикалық ғылымды ескере отырып шешеміз.
Все эти вопросы мы решаем с учетом мировой экономической науки.
Казахско-русский экономический словарь > Жоспарларды әзірлеу
См. также в других словарях:
ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ — в живой природе, обмен степенями организованности между двумя или несколькими биологическими объектами при их взаимодействии (например, между двумя половыми клетками во время совокупления, между особями внутри популяции, популяциями внутри… … Экологический словарь
обмен информацией — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN information exchange A reciprocal transference of data between two or more parties for the purpose of enhancing knowledge of the participants. (Source: RHW)… … Справочник технического переводчика
обмен информацией — informacijos mainai statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. information exchange; information interchange vok. Informationsaustausch, m rus. обмен информацией, m pranc. trafic, m … Automatikos terminų žodynas
Обмен информацией по вертикали — движение информации с уровня на уровень в пределах организации … Словарь терминов антикризисного управления
обмен информацией в реальном времени — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN real time information exchange … Справочник технического переводчика
обмен информацией по вертикали — Движение информации с уровня на уровень в пределах организации. [http://tourlib.net/books men/meskon glossary.htm] Тематики менеджмент в целом EN communication vertical … Справочник технического переводчика
обмен информацией по рискам — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN risk communication The exchange of information about health or environmental risks among risk assessors and managers, the general public, news media, interest groups, etc.… … Справочник технического переводчика
обмен информацией по телефонным каналам — телефонная аппаратура с дисковым набором автоматическая телефонная станция АТС — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы телефонная… … Справочник технического переводчика
обмен информацией о риске — 3.25 обмен информацией о риске (risk communication): Взаимная передача или разделение информации о риске между лицом, принимающим решение, и другими причастными сторонами. Источник: ГОСТ Р 51901.10 2009: Менеджмент риска. Процедуры управления… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
обмен информацией и консультирование — 2.12 обмен информацией и консультирование (communication and consultation): Непрерывные и итерационные процессы, которые организация осуществляет для обеспечения, совместного использования или получения информации и ведения диалога с… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
обмен информацией о риске и консультации в области риска — 3.36 обмен информацией о риске и консультации в области риска (risk communication and consultation): Непрерывные итеративные процессы, выполняемые организацией для обеспечения, распространения или получения информации и участия в диалоге с… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации